Originaltitel | Bärande hav |
---|---|
Filmtyp | Långfilm |
Kategori | Spelfilm |
Regi | |
Manus | |
Produktionsland |
|
Produktionsbolag | |
Åldersgräns | Tillåten från 15 år |
Dialogspråk |
|
Sverigepremiär | 1951-09-17 |
Alf Kjellin
Martin Winner, kallar sig Martin Berg, lättmatros
Ulf Palme
Bo Winner, överstyrman, Martins äldre bror/speaker
Edvin Adolphson
Henry "Båsen" Lilja, båtsman
Bengt Eklund
Palm, matros, fackföreningsrepresentant
Erik Strandmark
Holger Rehnberg, andre styrman
Nils Hallberg
"Pållaren" Nisse Melander, matros
Efter en längre sjukhusvistelse anländer en dag i början av 1948 den unge Martin till Göteborgs Centralstation. Han ringer upp sin fästmö Sonja och möts av beskedet att hon är på fest....
"Bärande hav befinner sig så långt från Styrman Karlssons flammor och Kyssen på kryssen som gärna är möjligt. Den bärs av den hyllning till havens arbetare som låg i Hampe Faustmans...
Originaltitel |
|
---|---|
Svensk premiärtitel |
|
Distributionstitel |
|
Inspelningstitel |
|
Regi | |
---|---|
Manus | |
Produktionsledare | |
Foto | |
Musik |
|
Arkitekt | |
Klippning | |
Ljudtekniker | |
Rådgivare |
|
Scripta |
|
Inspicient | |
B-foto | |
Stillbildsfoto | |
Musikarrangör | |
Smink | |
B-ljud | |
Mixning |
- | Män: | ||
Alf Kjellin | Martin Winner, kallar sig Martin Berg, lättmatros | ||
Ulf Palme | Bo Winner, överstyrman, Martins äldre bror/speaker | ||
Edvin Adolphson | Henry "Båsen" Lilja, båtsman | ||
Bengt Eklund | Palm, matros, fackföreningsrepresentant | ||
Erik Strandmark | Holger Rehnberg, andre styrman | ||
Nils Hallberg | "Pållaren" Nisse Melander, matros | ||
Bengt Blomgren | "Stora Björn", matros | ||
Sten Mattsson | Tovas, lättmatros | ||
Erich Conard | Bertil "Lärkan" Karlsson, matrosen som får blindtarmsinflammation | ||
Georg Løkkeberg | Söderby, telegrafist | ||
Henake Schubak | Onni, finsk motorman | ||
Ingemar Holde | "Moroten" Pettersson, matros | ||
Georg Skarstedt | kocken | ||
Jan-Olof Strandberg | Sven-Erik Nilsson, matros | ||
Gösta Cederlund | fartygskaptenen | ||
Ingvar Kjellson | tredje styrman | ||
Magnus Kesster | maskinchefen | ||
Bernt Callenbo | Gustav Engård, matros | ||
Lasse Sarri | mässuppassaren | ||
Willy Koblanck | kypare på Die Goldene Katze i Hamburg | ||
Robert Peiper | "den blinde", passförfalskare i Hamburg | ||
- | Kvinnor: | ||
Eva Dahlbeck | Lucie, sjungande värdinna på Die Goldene Katze | ||
Ulla Holmberg | Ragnvi, sjuksköterska | ||
Ruth Kasdan | Ingrid, Holger Rehnbergs fru | ||
Ulla Jacobsson | "Pållarens" fästmö | ||
Anne-Margrethe Björlin | Sonja Jacobsson, Martins fästmö | ||
Märta Arbin | kaptenens fru | ||
Berta Hall | Tovas' mor | ||
Hjördis Petterson | båtsmans fru | ||
Doreen Denning | Käthi, bordellflicka på hamnkrogen på Kanarieöarna | ||
- | Ej krediterade: | ||
Olav Riégo | läkare | ||
Harry Ahlin | polis | ||
Tor Borong | kapten under bekvämlighetsflagg | ||
Stig Johanson | matros | ||
Emy Storm | flicka på hamnkrogen på Kanarieöarna | ||
Gull Strindberg | båtsmans dotter | ||
Pia Strindberg | båtsmans dotter | ||
Sten Hedlund | stewarden | ||
Håkan Jahnberg | doktor Larsson, jourhavande läkare på Sahlgrenska sjukhuset | ||
Charles White | svart besättningsman på fartyget under bekvämlighetsflagg | ||
Gita Gordeladze | Carmencita, flicka på hamnkrogen på Kanarieöarna | ||
Peter Winner | tysk polis |
Produktionsbolag | Svenska AB Nordisk Tonefilm | ||
---|---|---|---|
Distributör i Sverige (35 mm) | Svenska AB Nordisk Tonefilm | 1951 | |
Laboratorium | AB Film-Labor |
Efter en längre sjukhusvistelse anländer en dag i början av 1948 den unge Martin till Göteborgs Centralstation. Han ringer upp sin fästmö Sonja och möts av beskedet att hon är på fest. Martin spårar henne till en restaurang.
Sonja uppvaktas under kvällen av styrmannen Bo Winner, vars charm och framåt!anda gör intryck på henne. Styrmannen föreslår att de skall åka ned till ett varv och se på hans fartyg Coolangatta, som ligger inne för översyn.
Ombord väntar Martin rasande svartsjuk. Det kommer till slagsmål mellan de bägge männen. Winner faller från däcket och skadas svårt i huvudet.
Tre år har förflutit. Winner är helt återställd och tjänstgör på Coolangatta. Båten skall just lämna Göteborg för färd till Sydamerika. Den påmönstrade besättningen går ombord.
För var man innebär avskedet från de anhöriga mer eller mindre känslomässiga påfrestningar. Kaptenens fru är hjärtsjuk och tror inte att hon skall få se sin man mer. Båtsmannen "Båsen" tar ett bullrigt men ömt farväl av fru och ett halvt dussin ungar . Tovas, knappt vuxen, mönstrar på för första gången och följs av sin mor. För säkerhets skull passar "Pållaren" på att ge sin flicka äktenskapslöfte på kajen. Andre styrmannens äkta hälft ser ångestfylld fram mot en ny period av ensamhet. Hon har svårt att finna sig i rollen som sjömanshustru.
Anställd för att övervaka besättningens hälsa under nedfärden är syster Ragnvi. Hon har tidigare skött Winner då han låg på sjukhus för skallskada.
På Nordsjön insjuknar den unge jungmannen "Lärkan" i svåra magplågor. Symptomen tyder på brustet magsår och "Lärkan" måste tas in på sjukhus i Hamburg.
Under uppehållet i den av kriget svårt härjade tyska hamnstaden besöker Ragnvi i sällskap med några besättningsmän sjömanskrogen "Die Goldene Katze". Ställets attraktion är den kattlika och fatala värdinnan Lucie, som härskar över männen med sin kropp och sin sång. Hos henne gömmer sig Martin sedan två år undan världen. Han är hennes älskare och tjänstgör samtidigt som obetald krogpianist.
När han av svenskarna får veta att Coolangatta ligger i hamnen lämnar han Lucie, skaffar sig en falsk sjömansbok under namnet Martin Berg och mönstrar på i jungmannens ställe. Den tyska polisen söker en svensk utan papper -- efter tips från krogens kypare -- men Ragnvi skyddar Martin vid polisens visitation ombord.
Martins avsikt är att hämnas på Winner, som visar sig vara hans äldre bror. Denne har i Martins ögon sedan barndomen varit en idol, men upptäckten av broderns mellanhavande med Sonja har krossat alla hans illusioner om människorna och livet. Han går omkring med tanken på att döda brodern, men modet sviker honom då Winner, från början ovetande om Sonjas och Martins förhållande, erbjuder honom möjligheten.
Tragiska budskap når fartyget med telegraf och post vid bunkring på Kanarieöarna. Kaptenens fru har avlidit. Ett optimistiskt brev från "Lärkan" är försett med några tillagda rader på tyska. De översätts av en glädjeflicka på en hamnkrog och innehåller beskedet om jungmannens död.
Martin isolerar sig från den övriga besättningen, super ned sig, missköter sitt jobb och får slutligen stryk av brodern. Kaptenen lägger märke till händelsen och hotar att skriva rapport om Winners uppträdande. Oviljan att underkasta sig sjölivets villkor leder Martin djupare in i ensamhet och deperation. Bland besättningen tycks endast Tovas fästa sig vid honom.
Vid ankomsten till Santos i Brasilien rymmer Martin från båten. Den fackligt verksamme Palm vädjar förgäves till hans solidaritet med de övriga; det är Tovas' omtanke som får honom att återvända.
"Coolangatta" vänder norrut vid jultiden. Besättningen mottar julhälsningar hemifrån via radion. En stormnatt blåser antennen ned. Frivilliga efterlyses för det farliga reparationsarbetet och Tovas anmäler sig. Han misslyckas dock och klamrar sig skräckslagen fast högt uppe i masten. Då ingriper Martin, räddar Tovas och lagar antennen.
Martin inlemmas nu i sjömännens kamratkrets och mottar en äkta sjömansbok av Palm. Han försonas med brodern, som tänker gifta sig med Ragnvi.
Censurnummer | 78899 |
---|---|
Datum | 1951-06-22 |
Åldersgräns | Tillåten från 15 år |
Originallängd | 3080 meter |
Kommentar | Kopiornas längd efter bolagets kortning: 2960 meter. Granskningskopians aktlängder: 575-570-465-570-490-410 = 3080 meter - 113 minuter. Aktlängder efter bolagets kortning: 525-570-465-545-470-385 = 2960 meter - 108 minuter. Aktlängder: 575, 570, 465, 570, 490, 410. |
Bildformat | 1.37:1 |
---|---|
Ljudtyp | Ljud |
Ljudsystem | AGA-Baltic |
Färgtyp | Svartvit |
Bärare | 35 mm |
Hastighet | 24 |
Längd i meter | 2960 meter |
Längd i minuter | 108 min |
Akter | 6 rullar |
"Bärande hav befinner sig så långt från Styrman Karlssons flammor och Kyssen på kryssen som gärna är möjligt. Den bärs av den hyllning till havens arbetare som låg i Hampe Faustmans Främmande hamn häromåret, en hyllning till arbetets broderskap, till kollektivet och står därför jämsides med Faustman-filmen i särklass. Arne Mattsson (-) har utvunnit många fina kvaliteter av berättelsen och besättningen på Transfartyget Coolangatta, dess arbete och liv i helg och söcken, banden, de ibland sköra, med dem därhemma, särlingen som inte vill eller kan underordna sig kollektivet, krogkvällar i hamn, budskap om kamraters och anförvanters död."
Så skrev signaturen Kajax i AT och hans uppfattning om Arne Mattssons ambitioner delades av samtliga kritiker, men resultatet bedömdes mycket olika. Man var enig om att manuskriptet var filmens svaghet och det litterära underlagets brister vägdes mot enskilda goda insatser från fotograf och skådespelare.
"Visst får man ofta magnifikt granna bilder av himmel och hav", skrev signaturen Jerome i DN, "av 'Coolangattas' färd genom dimmor och hennes strandhugg i exempelvis Hamburgs hamn med dess ödsliga ruiner. Och visst möter man en del bra tecknade figurer ombord på det förnämliga fartyget, från Gösta Cederlunds sympatiske befälhavare via Ulf Palmes stronge styrman och Edvin Adolphsons drastiske båtsman ner till den lille mässuppassaren med sin ogrannlaga nyfikenhet.
Men ändå lever inte filmen riktigt, den verkar konstruerad i sin uppläggning och saknar påträngande, betvingande atmosfär. Bärande hav har inte fått den episka bredd den syftar till. Den stora, enkla, klara linjen saknas."
Harry Schein (BLM) ansåg att filmen var "i alla avseenden ståtlig, lika ståtlig och fin som vaktparaden och i stort sett lika intressant": "Viljan och förmågan räcker inte, inspirationen fattas, och därför lämnas man, hur sympatisk filmen än är och hur mycket framgång man än unnar den, likgiltig."
Staffan Tjerneld (Expr) skrev om manuskriptet: "Allt som har med story att göra är otillåtet naivt, valhänt och segt. I fulla två timmar släpar man sig fram genom en historia som egentligen inte är någon historia alls och minst av allt duger som underlag för en film." "Skall långmjölken vara filmatisk nationalrätt för all framtid?", frågade kritikern.
Ny Dags recensent tyckte sig iaktta "något löst och fladdrigt över hela filmen, vilket gör att hela skildringen blir utanverk och aldrig når kärnan i sjömännens hårda slit för brödfödan, dess trista liv i hamnarna och deras kamp mot redarna och befälet". Kritikerkollegan Lasse Bergström i Arbetaren fann skildringen alltför "rapsodisk" med för många halvkvädna visor och oklarheter men var trots detta övervägande positiv: "Kvaliteterna är många och goda. Arne Mattsson har ett fast grepp denna gång och det gör att han i realistiska bilder verkligen kan berätta en del av sanningen om sjömansyrket: här finns scener, exteriörer, som är briljanta i sin friska vardaglighet. Och någon gång glimmar det till av verklig storhet: som i scenen där sjömännen får vetskap om en kamrats död. Här når verkligen Mattsson en konstnärlig hemlighet vars nyckel inte många äger."
Ivar Ahlstedts (1916-1967) originalmanuskript till filmen innehöll på försättsbladet de två sista stroferna ur andra delen av Harry Martinsons (1904-1978) dikt "Till mognadens sång". Den bildar inledning till diktsamlingen "Passad", utgiven på Bonniers förlag i Stockholm 1945. Stroferna läses även i filmen och har följande lydelse:
Ännu lever den tron --
tron på ett bärande hav,
hoppet kring nybyggda skepp.
Med en nödvändighets lag
vaggar ett skepp emot dag;
buret av bärande hav. Harry Martinsons tema torde dock ej ha spelat någon större roll vid berättelsens utformning. Ett deltagande i Nordisk Tonefilms produktion från Svenska Sjöfolksförbundets sida synes ha diskuterats på ett tidigt stadium men insatsen reducerades kraftigt då Ahlstedts version av sjömanslivet förelåg i preliminärt manuskript.
Två representanter för Sjöfolksförbundet -- redaktören för förbundets tidning Sjömannen, Gösta Karlsson, och dennes medhjälpare Verner Ulvstig -- bidrog med förslag till utformning av scener i vilka sjöfolksfacklig verksamhet ingick. Dessa förslag inarbetades delvis i det slutliga scenariot. Filmen fick bl a ett återblicksavsnitt med en skildring av sjömännens hårda villkor på fartyg under bekvämlighetsflagg, s k "Panamabåtar".
M/s Coolangatta (3332 tons d w), tillhörande Transatlantic, var en Australiendestinerad kylbåt byggd för frukttransporter. Vid filmresan var den chartrad av Salénrederierna för bananfrakt. Atlantöverfarten till Sydamerika, som startade 3 januari 1951 i Hamburg, tog sex veckor tur och retur.
Ett inspelningssällskap på 12 aktiva medarbetare, plus en påmönstrad, fanns ombord: Regissör, produktionsledare, A- och B-fotograf, ljudman och sminkös samt skådespelarna Alf Kjellin, Ulf Palme, Edvin Adolphson, Bengt Eklund, Ulla Holmberg och Sten Mattson.
Under slutet av februari och större delen av mars ägde ateljétagningar rum, varvid kommandobrygga, manskapsutrymmen och hamnkrogar byggdes upp i ateljén. Inspelningen var såtillvida unik som den pågick under filmstoppet.
I Sjömannen kommenterades inte filmprojektet, men däremot i Metallarbetareförbundets organ Metallarbetaren under rubriken "Med kolportage ombord". Signaturen T G gav där en starkt ironisk skildring av filmens innehåll och kallade Ahlstedt "specialist på kärleksnoveller i den kolorerade veckopressen och nattlivsreportage i andra bonnierska utgåvor". T G ville inte tro att Sjöfolksförbundet hade haft med filmen att göra.
Sedan han fått kritik på sitt inlägg av en annan skribent, Hans Backman, som tog Ahlstedt i försvar, återkom T G. Han hade nu haft kontakt med Sjöfolksförbundet och kunde meddela att man därstädes kände klar besvikelse över Bärande hav; man hade hoppats på Harry Martinsons medverkan. Genom förbundets ingripande hade emellertid "några av de värsta fadäserna" avlägsnats ur manus.
Filmen fick sin svenska urpremiär på västkusten 17.11.1951. På biografen Palladium i Göteborg svarade Edvin Adolphson för presentationen.
1951-01 | 1951-03 | |||||
AB Sandrew-Ateljéerna | Stockholm | Sverige | ||||
Transatlantics fartyg m/s Coolangatta | Sverige | (till sjöss) | ||||
Göteborg | Sverige | |||||
Hamburg | Västtyskland | |||||
Santos | Brasilien |
Sverigepremiär | 1951-09-17 | Palladium | Göteborg | Sverige | 108 min | |
---|---|---|---|---|---|---|
1951-09-17 | Scala | Helsingborg | Sverige | 108 min | ||
1951-09-17 | Amiralen | Malmö | Sverige | 108 min | ||
1951-09-17 | Metropol | Malmö | Sverige | 108 min | ||
Urpremiär | 1951-09-17 | Palladium | Göteborg | Sverige | 108 min | |
1951-09-17 | Scala | Helsingborg | Sverige | 108 min | ||
1951-09-17 | Amiralen | Malmö | Sverige | 108 min | ||
1951-09-17 | Metropol | Malmö | Sverige | 108 min | ||
Stockholmspremiär | 1951-11-05 | Royal | Stockholm | Sverige | 108 min | |
TV-visning | 1976-10-12 | TV1 | Sverige | 104 min | ||
1990-10-19 | Kanal 1 | Sverige | 104 min | |||
1995-05-02 | TV2 | Sverige | 104 min | |||
Annan visning | 1998-11-11 | Repa i höger bildsida i akt 1. | ||||
TV-visning | 1998-11-17 | SVT1 | Sverige | 104 min |
Originaltitel | Fritiof Anderssons paradmarsch | |
---|---|---|
Kompositör | Evert Taube | (1929) |
Textförfattare | Evert Taube | (1929) |
Sångare | Ingemar Holde |
Originaltitel | En sjöman älskar havets våg | |
---|---|---|
Textförfattare | Ossian Limborg | (svensk text 1875) |
Sångare | Ingemar Holde |
Originaltitel | Stellen sie sich vor, ich bin ein wilder Räuber | |
---|---|---|
Kompositör | Peter Igelhoff | (1935) |
Albert Bachrich | (1935) | |
Textförfattare | Erich Meder | (tysk text 1935) |
Helge Langton | (svensk text) | |
Sångare | Eva Dahlbeck | (sjunger på tyska) |
Originaltitel | Flickorna i Småland | |
---|---|---|
Kompositör | Fridolf Lundberg | (1913) |
Textförfattare | Karl Williams | (1910) |
Originaltitel | Tangorytm | |
---|---|---|
Kompositör | Erik Frank |
Originaltitel | Bel ami | |
---|---|---|
Kompositör | Theo Mackeben | (1939) |
Textförfattare | Karl-Ewert | (svensk text 1939) |
Hans Fritz Beckmann | (tysk text 1939) | |
Sångare | Eva Dahlbeck | (sjunger på tyska) |
Originaltitel | Das gibt's nur einmal | |
---|---|---|
Kompositör | Werner R. Heymann | (1931) |
Textförfattare | Nils-Georg = Nils Perne & Georg Eliasson | (svensk text 1931) |
Robert Gilbert | (tysk text 1931) |
Originaltitel | Valencia | |
---|---|---|
Kompositör | José Padilla | (1923) |
Textförfattare | S.S. Wilson | (svensk text 1926) |
Lucienne Boyer | (fransk text 1923) | |
Jacques-Charles | (fransk text 1923) | |
Sångare | Nils Hallberg | (sjunger på svenska) |
Originaltitel | La paloma | |
---|---|---|
Kompositör | Sebastián Yradier | (1859) |
Textförfattare | Sebastián Yradier | (spansk text 1859) |
Ernst Wallmark | (svensk text) |
Originaltitel | Clementine | |
---|---|---|
Framförs av | Ulf Palme | (visslar) |
Originaltitel | Sockerbagaren | |
---|---|---|
Kompositör | Alice Tegnér | (1896) |
Textförfattare | Alice Tegnér | (1896) |
Originaltitel | Hjalmar och Hulda | |
---|---|---|
Textförfattare | Wilhelmina Stålberg | (1839) |
Alkoholmissbruk |
Bekvämlighetsflagg |
Brasilien/Santos |
Brödrafejd |
Båtsman |
Dödsfall |
Fackföreningsrepresentant |
Fartyg |
Flaskskepp |
Försoning |
Göteborg/Centralstationen |
Göteborg/Hamnen |
Hamburg/Reeperbahn |
Hamnkrog |
Kamratskap/manligt |
Krogshow |
Latinamerika |
Lotteri/amerikanskt |
Matros |
Munspel |
Neuroser |
Polis |
Prostitution |
Schlager |
Sjukdom/magsår |
Sjukhus |
Sjuksköterska |
Sjöman |
Styrmän |
Svartsjuka |
Världskriget/Andra |
Västtyskland/Hamburg |
Överstyrman |
Uppgifterna här avser filmmaterial i Svenska Filminstitutets arkiv. Arkivets bestånd tillgängliggörs på begäran främst för forskning, andra filmarkiv och rättighetsinnehavare. Vid frågor kontakta filmarkivet@filminstitutet.se
Typ | Kopia |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 2990 |
Typ | Kopia |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 2969 |
Typ | Duplikatpositiv |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 2990 |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Storlek | Cirka 70 x 100 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Affischtitel | BÄRANDE HAV |
Tryckeri | Borås kliché & litografiska AB |
Storlek | Mindre än 40 x 75 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Affischtitel | BÄRANDE HAV |
Tryckeri | Ewes O.B. -tryck |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Pressklipp |
---|
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Bärande hav. |
Omfång | 148 s. Miljölista (12 s.) ingår. |
Språk | Svenska |
Typ | Synopsis |
---|---|
Manustitel | Bärande hav. Manuskript och scenario: Ivar Ahlstedt. |
Omfång | 137 s. + 14 s. scenutkast + 5 s. synpunkter på filmen. |
Språk | Svenska |
Typ | Synopsis |
---|---|
Manustitel | Bärande hav. |
Omfång | 70 s. + 2 s. rollista + 1 s. brev till läsaren. |
Språk | Svenska |
Typ | Synopsis |
---|---|
Manustitel | Bärande hav. |
Omfång | 77 s. + 2 s. rollista + 1 s. brev till läsaren. |
Språk | Svenska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Bärande hav. Tyskt manuskript. Tragendes Meer. |
Omfång | 121 s. Miljölista (12 s.) ingår. |
Språk | Tyska |
Typ | Kringmaterial |
---|---|
Språk | Svenska |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Svartvitt papper | uppsättning |
---|---|
Färg papper | Nej |
Bakombild papper | 2 |
Dia | Nej |
Digitala bilder | Nej |
Negativ | Nej |
Kontaktkartor | Nej |
Album | Nej |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |