Originaltitel | Så tuktas en äkta man |
---|---|
Filmtyp | Långfilm |
Kategori | Spelfilm |
Regi | |
Manus | |
Produktionsland |
|
Produktionsbolag | |
Åldersgräns | Tillåten från 15 år |
Dialogspråk |
|
Sverigepremiär | 1941-04-10 |
Birgit Tengroth
Anne-Marie Hedberg, senare Brehmer
Håkan Westergren
Göran Brehmer, inredningsarkitekt, Anne-Maries man
Thor Modéen
Kalle Fager, möbelsnickare
Dagmar Ebbesen
fröken Anna Mathilda Blid, kallas Kassandra, kassörska
Liane Linden
Gunilla Gripclou
Stig Järrel
Baltzar Hassler, bankir
Inredningsarkitekten Göran Brehmer med kontor på Fjällgatan i Stockholm har i praktiken svårt att skilja mellan arbete och flirt, när det gäller de unga damerna på hans firma. Nu har det...
Filmen vann inte riktigt de stockholmska recensenternas bevågenhet. Roderick kallade i SvD dess manuskriptförfattare Torsten Flodén "en herre med gott filmminne" och nämnde som hans...
Originaltitel |
|
---|---|
Svensk premiärtitel |
|
Distributionstitel |
|
Inspelningstitel |
|
Regi | |
---|---|
Manus | |
Produktionsledare | |
Foto | |
Musik |
|
Arkitekt | |
Ljudtekniker | |
Inspicient | |
Musikarrangör |
Birgit Tengroth | Anne-Marie Hedberg, senare Brehmer | ||
Håkan Westergren | Göran Brehmer, inredningsarkitekt, Anne-Maries man | ||
Thor Modéen | Kalle Fager, möbelsnickare | ||
Dagmar Ebbesen | fröken Anna Mathilda Blid, kallas Kassandra, kassörska | ||
Liane Linden | Gunilla Gripclou | ||
Stig Järrel | Baltzar Hassler, bankir | ||
Gösta Cederlund | Björn Thorelius, rektor | ||
Hugo Björne | John Sjöberg, svensk-amerikan | ||
Signe Wirff | fru Sjöberg | ||
Solveig Hedengran | Lillemor Bergling | ||
Carin Swensson | Baltzar Hasslers "väninna" | ||
Elly Christiansson | Vera | ||
Gull Natorp | fröken Beate-Sophie Gripclou, Gunillas kusin | ||
Anna-Lisa Baude | doktorinnan, kund i Vår Studio | ||
Åke Engfeldt | Bertil Bergling, Lillemors bror | ||
Carl-Gunnar Wingård | poliskonstapeln på gatan | ||
Åke Jensen | Carl-Erik, Bertils kamrat | ||
Siv Ericks | Maude, Görans tidigare assistent | ||
Gun Schubert | fröken Dahlberg, assistent i Vår Studio | ||
Ragnar Widestedt | direktör Delmar | ||
Olav Riégo | skilsmässoadvokaten | ||
Tord Stål | Anne-Maries studentkamrat på restaurangen | ||
Rolf Botvid | Anne-Maries studentkamrat på restaurangen | ||
- | Ej krediterade: | ||
Artur Cederborgh | direktör Hallberg | ||
Elsie Levin | assistent i Vår Studio | ||
Carla Eck | assistent i Vår Studio | ||
Anders Frithiof | prästen som viger Anne-Marie och Göran | ||
Kaj Hjelm | springpojke i Vår Studio | ||
Harald Emanuelsson | Elof, lärling | ||
Georg Fernquist | Johansson, betjänt på Gripstaholms slott | ||
Karl Erik Flens | expedit i Vår Studio | ||
Alli Halling | konsulinnan, kund i Vår Studio | ||
Karl-Arne Bergman | assistent i Vår Studio | ||
Ann-Margret Bergendahl | flickan i taxis växel | ||
Lasse Krantz | Axel, gäst hos direktör Delmar | ||
Eric von Gegerfelt | gäst hos direktör Delmar | ||
Nils Dahlgren | dansande på restaurangen | ||
Betty Bjurström | dansande på restaurangen | ||
Folke Helleberg | dansande på restaurangen/Anne-Marie studentkamrat på restaurangen | ||
Bengt Logardt | Anne-Maries studentkamrat på restaurangen | ||
Mary Hjelte | dansande på restaurangen | ||
Oscar Åberg | dansande på restaurangen | ||
Helga Hallén | dansande på restaurangen | ||
Nathan Görling | pianisten i dansorkestern | ||
- | Bortklippta i den slutliga filmen: | ||
Julia Cæsar | |||
Helge Mauritz | |||
Greta Lindgren |
Produktionsbolag | AB Europa Film | ||
---|---|---|---|
Distributör i Sverige (35 mm) | AB Europa Film | 1941 | |
Laboratorium | AB Film-Labor |
Inredningsarkitekten Göran Brehmer med kontor på Fjällgatan i Stockholm har i praktiken svårt att skilja mellan arbete och flirt, när det gäller de unga damerna på hans firma. Nu har det åter slutat med en krasch, och han måste se sig om efter en ny assistent.
Han ringer till sin vän Björn Thorelius, som är rektor för en teknisk skola och ber honom skaffa en riktigt ful flicka till honom den här gången. Men Thorelius har en mycket begåvad elev, Anne-Marie Hedberg, som han gärna vill skall få platsen. Så han skickar henne dit, men först sedan hon i görligaste mån gjort sig så "ful" som möjligt.
Göran Brehmer anställer henne och finner snart att hon är mycket duktig. Hon börjar spela en allt större roll i hans arbete.
Så upptäcker han en dag att hon i själva verket är riktigt söt och friar. De gifter sig. Men först sedan de kommit överens om att -- i händelse av skilsmässa -- hon skall vara kvar i sitt arbete på hans kontor, där hon och Göran nu är kompanjoner.
Men snart kommer ormen in i deras paradis. Göran blir frestad av en vacker klient och är nära att falla. Anne-Marie vill inte tro att inget hänt och begär hemskillnad.
Under ett år är de alltså bara kompanjoner och för bara affärssamtal med varandra. Dagen för att ta ut den definitiva skilsmässan närmar sig, men när den är inne, upptäcker de att de fortfarande är lika förälskade som förr. Så allt blir bra igen mellan dem.
Censurnummer | 62821 |
---|---|
Datum | 1941-04-09 |
Åldersgräns | Tillåten från 15 år |
Originallängd | 2690 meter |
Kommentar | Granskningskopians aktlängder: 475-540-490-545-275-365 = 2690 meter. Visningskopiornas längd: 2735 meter - 100 minuter. Aktlängder: 475, 540, 490, 545, 275, 365. |
Bildformat | 1.37:1 |
---|---|
Ljudtyp | Ljud |
Ljudsystem | Tobis Klangfilm |
Färgtyp | Svartvit |
Bärare | 35 mm |
Hastighet | 24 |
Längd i meter | 2735 meter |
Längd i minuter | 100 min |
Akter | 5 rullar |
Dialogspråk |
|
Filmen vann inte riktigt de stockholmska recensenternas bevågenhet. Roderick kallade i SvD dess manuskriptförfattare Torsten Flodén "en herre med gott filmminne" och nämnde som hans inspirationskällor i detta fall Vi två (1939/9), En natt på Smygeholm (1933/11) och den amerikanska Min fru har en fästman/The Awful Truth (1937). En annan recensent, Larz i StT, tyckte att om man nu ändå vill erinra om Shakespeares outslitliga komedimönster borde man lika gärna kallat filmen för "Mycket väsen för ingenting".
"Handlingen skall vi tala tyst om", skriver R B-r i Arbetaren, "manuskriptet är hoppusslat av bitar ur än den ena, än den andra av nyss spelade filmer." Han anser filmen vara Flodéns "nyaste tramp i filmklaveret", och kallar den "förljugen som en veckotidningsnovell". (-) "Publiken skrattade, oftast utan minsta anledning och vid de uppvärmda smakbitarna ur 'Svenskt Skämtlynne' applåderades det."
Fullt så elaka var inte alla recensenter. Roderick säger i SvD att det "är en film helt utan toppar men i all sin jordbundenhet och med alla sina ofullkomligheter sprider den värme och trivsel. Oaktat barbesöken äro onödigt täta, är det en komedi i frisk och modern anda."
Efter att ha ironiserat över storyn i filmen skriver Larz i StT:
"Det är lätt att vara elak. Låt oss hålla oss till de goda ansatserna. Filmen med sin digra rollista rymmer summa tre riktiga, levande människor: Birgit Tengroth, Thor Modéen och Dagmar Ebbesen. Filmen står och faller med Birgit Tengroth. Även om hon är ojämnt fotograferad, är hon alldeles förtjusande som modern, rättfram yrkeskvinna och framför allt kvinna. En säkert uppbyggd, konsekvent prestation, bland de bästa skådespelerskan gjort. En annan stadig och välbehövlig stöttepelare är Thor Modéen som den kärleks!kranke möbelsnickaren Kalle Fager. Också en befriande 'riktig' människa. Hur lätt kunde inte den typen ha blivit en revyfigur! Modéen blir bättre och bättre. Han assisteras utmärkt av Dagmar Ebbesen, som gör en liten säker studie av en kontorsfröken, representerande de osminkade damernas kår."
Alla recensenter berömmer de tre.
Två recensenter tog upp förre kollegan Torsten Flodéns kvaliteter som filmförfattare till närmare granskning: Axon i NDA och O R-t i DN.
Axon: "Någon större gedigenhet eller någon fasthet i formen karaktäriserar näppeligen hr Flodéns manuskript, men han har en intuitiv känsla för bilden. Han behärskar konsten att berätta så att bilderna göra effekt, och resultatet blir en filmens short story, som har åtminstone en av en god films främsta egenskaper, nämligen den rätta rytmen. Tillsammans med regissören Ragnar Arvedson bildar han ett sobert filmteam, som visserligen aldrig går några problem in på livet men ej heller gör några volter på vad som brukar kallas humorns bakgårdar."
O R-t i DN: "Det finns gott om roligt och finurligt turnerade situationer och spelscener i Så tuktas en äkta man. (-) Fabuleringen vållar inte Flodén några svårigheter, och även om han ibland plöjer med gamla uppslag, varierar han dem dock alltid mycket underhållande. Ojämförligt bäst kommer han till sin rätt när han får lägga upp en raljant scenföljd eller brodera ut en förvecklingsepisod. Där märker man alltid att han vet mera om film än de flesta andra svenska filmförfattare: scenerna flyta lätt och lekande ur varandra, longörerna äro få och dialogen är full av lyckade infall och vändningar. Den glada, moderna filmkomedin är tydligen hans genre. Men komedin har den här gången en allvarligare underton, och där ha varken författaren eller regissören -- Ragnar Arvedson -- räckt till riktigt för uppgiften."
Torsten Flodén (1910--1948), uppmärksammad reporter i DN, skrev ytterligare ett par originalmanuskript för Europa Film och var senare med om att tillsammans med andra bearbeta några filmämnen för andra bolag. Trots sina uppenbara brister var kanske manuskriptet till Så tuktas en äkta man ett av de mest vällyckade i hans korta gästspel i svensk filmproduktion, innan han några år senare gick ett tragiskt öde till mötes. Hade han fått fortsätta att verka, hade han kanske kunnat bli den komediförfattare som kollegan Oscar Rydqvist i DN efterlyste i sin recension.
Så tuktas en äkta man spelades in under februari, mars och början av april 1941. Filmen hade mycket få exteriörscener.
Filmens arbetsnamn var "Lyckligt skilda", Gösta Stevens, sen början av 30-talet SF:s kanske flitigaste manuskriptförfattare, hade den 13 oktober 1933 premiär på Folkteatern i Stockholm på lustspelet "Lyckligt skild". Två veckor före premiären sålde han till SF filmrätten till pjäsen, som i kontraktet kallas "Lyckligt skilda". Något filmmanuskript blev aldrig utarbetat och tanken på inspelning fick så småningom förfalla. Det är omöjligt att säga något om ev likheter mellan filmen Så tuktas en äkta man och Stevens' pjäs, då den senare aldrig trycktes.
1941-02-05 | 1941-04-08 | |||||
AB Europa Studio | Sundbyberg | Sverige | (ateljé) | |||
Stockholm | Sverige | (exteriörer) |
Sverigepremiär | 1941-04-10 | Saga | Gävle | Sverige | 100 min | |
---|---|---|---|---|---|---|
Urpremiär | 1941-04-10 | Saga | Gävle | Sverige | 100 min | |
Stockholmspremiär | 1941-04-12 | Saga | Stockholm | Sverige | 100 min | |
TV-visning | 1992-03-17 | TV2 | Sverige | 94 min | ||
1999-12-07 | SVT1 | Sverige | 94 min |
Originaltitel | In a Restaurant | |
---|---|---|
Kompositör | Erik Baumann | (1941) |
Nathan Görling | (1941) |
Originaltitel | Bristol Swing | |
---|---|---|
Kompositör | Erik Baumann | (1941) |
Nathan Görling | (1941) |
Originaltitel | Lady Blue | |
---|---|---|
Kompositör | Nathan Görling | (1941) |
Zilas Görling | (1941) |
Originaltitel | Mannequine Parisienne | |
---|---|---|
Kompositör | Erik Baumann |
Originaltitel | Nocturne, piano, op. 9. Nr 2 | |
---|---|---|
Kompositör | Frédéric Chopin | (1831) |
Instrumentalist | Liane Linden | (pianospel troligen dubbat av Nathan Görling) |
Originaltitel | Für Elise, pianobagatell, a-moll | |
---|---|---|
Kompositör | Ludwig van Beethoven | (1810) |
Instrumentalist | Liane Linden | (pianospel troligen dubbat av Nathan Görling) |
Originaltitel | Brådska | |
---|---|---|
Kompositör | Erik Baumann |
Advokater |
Bar |
Dansrestaurang |
Gengasbil |
Hemskillnad |
Inredningsarkitekt |
Inredningsfirma |
Kontorist |
Möbelsnickare |
Präst |
Slott |
Slottsfröken |
Uppgifterna här avser filmmaterial i Svenska Filminstitutets arkiv. Arkivets bestånd tillgängliggörs på begäran främst för forskning, andra filmarkiv och rättighetsinnehavare. Vid frågor kontakta filmarkivet@filminstitutet.se
Typ | Kopia |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 2782 |
Typ | Duplikatpositiv |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 2782 |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Storlek | Större än 80 x 110 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Tryckeri | Ljunglöfs |
Affischdesign | Eric Rohman |
Storlek | Mindre än 40 x 75 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Tryckeri | Soneson & Rydells boktryckeri |
Storlek | Cirka 70 x 100 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Tryckeri | J. Olsén litogr.anst. |
Affischdesign | Eric Rohman |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Pressklipp |
---|
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Lyckligt skilda. |
Omfång | 134 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Manustitel | Manuskript: Torsten Flodén. |
Omfång | 28 s. Produktionsuppgifter (1 s.) ingår. |
Språk | Svenska |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Manustitel | So züchtigt man einem Ehemann. |
Omfång | 30 s. Produktionsuppgifter och synopsis (2 s.) ingår. |
Språk | Tyska |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Svartvitt papper | uppsättning |
---|---|
Färg papper | Nej |
Bakombild papper | Nej |
Dia | Nej |
Digitala bilder | Nej |
Negativ | Nej |
Kontaktkartor | Nej |
Album | Nej |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Danska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Övrigt tryck |
---|---|
Språk | Svenska |