Originaltitel | Ryska snuvan : En efterkrigsrapsodi |
---|---|
Filmtyp | Långfilm |
Kategori | Spelfilm |
Regi | |
Manus | |
Produktionsland |
|
Produktionsbolag | |
Åldersgräns | Tillåten från 15 år |
Dialogspråk |
|
Sverigepremiär | 1937-02-22 |
Åke Söderblom
Kalle Brodin, svensk kommunistledare
Karin Swanström
fru Brodin, hans mamma, ägarinna till en manufakturhandel
Sickan Carlsson
Ingeborg "Bojen" Svensson, städerska på Hotell Narva, Kalles fästmö
Kirsten Heiberg
furstinnan Nadja Ivanovna
Edvin Adolphson
löjtnant Sergei Nicolaivitj, senare ekonomiråd
Anders Henrikson
Grischa, Sergeis förtrogna
Vid Narva år 1708. Kung Karl XII medaljpryder efter slaget menige 325 Karl Magnus Brodin från Älvsborgs regemente för enastående tapperhet.1917. En kvinna överlämnar...
Ny Dag (Hjorvard): "Regissör Gustaf Edgren har tidigare tolkat den svenska brackans syn på den revolutionära arbetarrörelsen i Röda dagen och delvis i Karl Fredrik regerar. Men den...
Originaltitel |
|
---|---|
Svensk premiärtitel |
|
Regi | |
---|---|
Manus | |
Produktionsledare | |
Foto | |
Musik |
|
Arkitekt | |
Klippning | |
Ljudtekniker | |
Konstnärlig rådgivare | |
Scripta | |
Inspicient | |
B-foto | |
Stillbildsfoto |
|
Passare | |
Orkester | |
Orkesterledare | |
Kostymör |
|
Smink | |
B-ljud | |
Förtexter |
Åke Söderblom | Kalle Brodin, svensk kommunistledare | ||
Karin Swanström | fru Brodin, hans mamma, ägarinna till en manufakturhandel | ||
Sickan Carlsson | Ingeborg "Bojen" Svensson, städerska på Hotell Narva, Kalles fästmö | ||
Kirsten Heiberg | furstinnan Nadja Ivanovna | ||
Edvin Adolphson | löjtnant Sergei Nicolaivitj, senare ekonomiråd | ||
Anders Henrikson | Grischa, Sergeis förtrogna | ||
Erik "Bullen" Berglund | Paul, Nadjas trotjänare | ||
Nils Jacobsson | Ernst Rolf | (dubbad av Sigge Fürst) | |
Olof Winnerstrand | bankir Ingvar Köhler vid Internationella Finanssyndikatet | ||
Ivar Kåge | Köhlers vän | ||
Olof Sandborg | major hemma hos fru Brodin | (rollen bortklippt i existerande kopior) | |
Katie Rolfsen | ciceronen i Moskva | ||
Eric Gustafson | gulaschbaron på Fenix-Palatset | ||
Elof Ahrle | den svenske maskinreparatören i Moskva | ||
Georg Rydeberg | ej identifierad roll | (okänd roll - bortklippt i den korta versionen) | |
Tom Walter | partikamrat | ||
Holger Löwenadler | socialdemokratisk talare | ||
Viran Rydkvist | Marfusjka, Nadjas påkläderska | ||
- | Ej krediterade: | ||
Carl Deurell | major hemma hos fru Brodin | (bortklippt i den korta versionen) | |
Hugo Björne | greve vid Nadjas bord på restaurangen | (bortklippt i den korta versionen) | |
Richard Lund | rysk kapten i skyttegrav | ||
Allan Bohlin | en ryss | (bortklippt i den korta versionen) | |
Valdemar Dalquist | hovmästaren på Restaurang Arvprinsen | ||
Knut Frankman | vaktmästaren på Fenix-Palatset | ||
Julia Cæsar | kund i speceriaffären | (bortklippt i den korta versionen) | |
Einar Fagstad | Einar Fagstad, Ernst Rolfs dragspelsackompanjatör | ||
Folke Helleberg | ej identifierad roll | (okänd roll - bortklippt i den korta versionen) | |
Georg Skarstedt | Johansson, kypare på Restaurang Arvprinsen | ||
Wictor Hagman | ryss i Grischas sällskap på kamratfesten | ||
Gillis Blom | "Ludvika", partikamrat | ||
Anders Frithiof | gulaschbaron på Fenix-Palatset | ||
Torsten Hillberg | rysk officer som telefonerar | ||
Nils Johannisson | den ryske översten som ger Nadja blommor | ||
Gunnar Sjöberg | delegat från Sundsvall | ||
Olav Riégo | utländsk affärsman på Fenix-Palatset | ||
Birgit Chenon | biträdet i blomsterhandeln Viola | ||
Millan Bolander | Sergeis privatsekreterare på Hotell Narva | ||
George Fant | ung kamrat i partiexpeditionens dörröppning | ||
Margit Werne | Köhlers sekreterare | ||
Gun Hagberg | ej identifierad roll | (okänd roll /event. flicka på redaktionen/) | |
Siegfried Fischer | fångvaktaren på Långholmen | ||
Torsten Bergström | förmannen på den ryska fabriken | ||
Nils Dahlgren | Jönsson, kypare på Fenix-Palatset | ||
Eric von Gegerfelt | gulaschbaron på Fenix-Palatset | ||
Nils Nordståhl | ryss i Grischas sällskap på kamratfesten | ||
Victor Thorén | fångvaktaren som kommer med mat till Sergei | ||
Eric Dahlström | portiern på Hotell Narva | ||
Bertil Berglund | dörrvaktmästaren på Hotell Narva | ||
Helge Mauritz | kamrat på partiexpeditionen | ||
Arne Hedenö | kamrat på partiexpeditionen | ||
Sune Holmqvist | kamrat på partiexpeditionen | ||
Harry Philipson | kamrat på partiexpeditionen | ||
Gösta Grip | rysk officer på tribunen | ||
Tor Wallén | rysk officer på tribunen | ||
Erland Colliander | rysk officer på tribunen | ||
Wiange Törnkvist | vaktmästare på teatern | ||
Bo Hederström | bröllopsgäst i kyrkan | ||
Otto Malmberg | prästen som viger Kalle och Bojan | ||
Siri Olson | flicka i Rolfbaletten | ||
John Norrman | stansare på den ryska fabriken | ||
Åke Grönberg | åhörare i studentmössa till Kalle Brodins tal från balkongen | ||
Karl-Arne Bergman | ung man i gathörnet utanför Hotell Narva | ||
Ida Otterström | bröllopsgäst i kyrkan |
Produktionsbolag | AB Svensk Filmindustri | ||
---|---|---|---|
Distributör i Sverige (35 mm) | AB Svensk Filmindustri | 1937 | |
Laboratorium | AB Svensk Filmindustris filmlaboratorium |
Vid Narva år 1708. Kung Karl XII medaljpryder efter slaget menige 325 Karl Magnus Brodin från Älvsborgs regemente för enastående tapperhet.
1917. En kvinna överlämnar livsmedelskort i en butik och ber om extraranson av kaffe men blir nekad av biträdet. Han erbjuder kaffesurrogat som hon vägrar köpa. Vi får bevittna hur en lönnbrännare drar fördel av Brattsystemet.
Över till Fenixpalatset där Ernst Rolf leder allsången "Lägg dina sorger i en gammal säck". Folk dricker punsch och diskuterar kriget. En gulasch ordnar pengar åt en bulvan som skall till Ryssland och köpa billiga juveler om det blir krig - bulvanen får 70.000 kronor till resan. Man konstaterar att vi är i det lyckliga Sverige. En smällande champagnekork tonar över i en granatkrevad.
Över till ryska fronten mot Tyskland. Kanoner ger eldoch granater briserar. Ett kompani på ryska sidan vägrar rycka fram mot tyskarna. En överste ordnar kamratafton bakom fronten för att pigga upp moralen. Den rika grevinnan Nadja Ivanovna sjunger om Ukrainas hembygd för soldaterna ackompanjerad av balalajkor. En grupp soldater i publiken är revolutionärer, bl a Grisja. Man får veta att en annan revolutionär, Sergej, haft revolutionära flygblad och arresterats av militärpolisen. Sergej skulle ha arkebuserats men Nadja får av översten hans dödsdom och river sönder den.
Den 7 november 1918. Sovjetfanan hissas sedan den tsarryska fanan halats. Till godset Kirikov kommer de röda, medan grevinnan sänder bort sin tjänare Paul till häst med sina juveler. Han gömmer dem i en bäck.
Grevinnan stannar över natten och förför Sergej, tar hans kläder och flyr till utlandet där hon blir berömd internationell sångerska.
Fil stud Kalle Brodin släpps ut ur Långholmen där han suttit i sex månader för en revolutionär artikel i sin tidning Röd Front, "Sverige in i Sovjetunionen." Hans vistelse där har varit idyllisk. Han möts av sina revolutionära kamrater som hälsar honom som martyr i klasskampen men säger att han måste hem till mamma, som har manufakturaffär och fästmön Bojan, som är städerska på Grand Hotell Narva. Mamman tycker att det är en sakramentskad olycka att han fick sin ryska snuva när vi kunde ha haft det så lugnt om han bara velat intressera sig för affärer.
Till Grand Hotell Narva kommer ryska ekonomirådet Sergej som skall låna 100 miljoner från direktör Köhler (en Kreugerliknande figur). Han skall lämna pengarna på villkor att han får fem års arbetsfred i sina norrländska cellulosafabriker. Det råder hungersnöd i Ukraina och man behöver pengarna för att häva svälten, utåt säger man att det gäller att säkra den ryska femårsplanen. Bojan städar Sergejs rum på Narva och ser Nadjas porträtt. Sergej bjuder senare Bojan på en Rolf-premiär, när Kalle far till Moskva på studieresa.
Vy över Moskva. Någon visar en fabrik i Ryssland för Kalle och det framgår att fabriken är illa skött. Man hoppas kunna minska "kassationen till 50 procent av hela tillverkningen". En svensk arbetare som Kalle tidigare lockat att utvandra till Moskva vill ha hjälp med återresan till Sverige. Kalle hinner inte göra något åt det för han arresteras och kastas i fängelse. Han hamnar i samma cell som Paul, mannen som gömde juveler för 50 miljoner rubel i en bäck.
Kalle befrias för att åka hem och vara med om avtalsförhandlingarna. En tid efteråt lyckas Paul muta sig ut ur fängelset med hjälp av pengar som Kalle gett honom.
Vy över Paris. Grevinnan Nadja är firad sångerska och skall till Sverige.
Scenen på Oscarsteatern. Rolfrevyn 1924. Rolf sjunger "Bättre och bättre dag för dag". Kalle har kommit hem och är förkyld. Bojan har försvunnit. Hon är med Sergej på revyn och skall sedan äta supé i chambre separée med Sergej, som nu sitter i teatern och upptäcker att sångerskan är Nadja, hon med smycken för 50 miljoner dolda i Ryssland. Han gör sig av med Bojan och bjuder Nadja på supén.
Kommunisten Kalle Brodin får höra att Bojan skall på nattsupé med ryssen och försöker tränga sig in men kastas ut. Han rusar över till Folkets Hus och talar för strejk i Norrland. Senare får han veta att ryssarna inte önskar en cellulosastrejk, för då får de inte Köhlers lån. Han försöker få arbetarna att inte strejka, men överröstas av hederliga norrländska socialdemokrater. Det blir strejk. Köhler drar in sitt lån. Men Nadja får besök av tjänaren Paul, som nyligen släppts ut från fängelset och lyckats få med sig juvelerna som han har i sina väskor. Hon erbjuder dem till Sergej och de svältande ryssarna.
Kalle Brodin är fortfarande orolig för Bojan och slåss med Sergej på hans hotellrum, "det nya slaget vid Narva". Han får veta att hon är obesudlad av främmande händer. Nu får hans mamma sin vilja fram och det blir kyrkbröllop. När Kalle nyser framme vid altaret konstaterar hon att gudskelov så var snuvan den här gången svensk. Samtidigt inbjuds Kalle Brodin att närvara vid avtäckningen av Narvamonumentet av Hans Majestät Konungen. Kalle är nämligen den ende manlige släktingen till den Brodin Karl XII medaljerade 1708. När Bojan går ut från kyrkan bildar karoliner med dragna huggare hedersvakt.
Censurnummer | 55404 |
---|---|
Datum | 1941-05-26 |
Åldersgräns | Tillåten från 15 år |
Originallängd | 2014 meter |
Kommentar | Bolagets kortning. Aktlängder: 430-475-343-457-309 = 2014 meter - 74 minuter. Aktlängder: 430, 475, 343, 457, 309. |
Censurnummer | 55404 |
---|---|
Datum | 1937-02-22 |
Åldersgräns | Tillåten från 15 år |
Originallängd | 2368 meter |
Kommentar | Aktlängder: 532-550-433-510-393 = 2368 m - 87 minuter. Aktlängder: 532, 550, 433, 510, 393. |
Bildformat | 1.37:1 |
---|---|
Ljudtyp | Ljud |
Ljudsystem | Petersen-Poulsen, AGA-Baltic |
Färgtyp | Svartvit |
Bärare | 35 mm |
Hastighet | 24 |
Längd i meter | 2368 meter |
Längd i minuter | 87 min |
Akter | 5 rullar |
Ny Dag (Hjorvard): "Regissör Gustaf Edgren har tidigare tolkat den svenska brackans syn på den revolutionära arbetarrörelsen i Röda dagen och delvis i Karl Fredrik regerar. Men den kommunistiska rörelsen lever och växer trots alla brackfilmer. Nu har Edgren allierat sig med Oscar Rydquist i DN för att servera herr och fru Medelsvensson lite uppvärmd omstuvning av Röda dagen och Tavaritj. Den svenska borgarklassens skribenter kan tydligen inte åstadkomma något klyftigare och kvickare än detta. Det är egentligen synd om borgarklassen. För att inte tala om skådespelarna, som skulle ge liv åt dessa konstruktioner. Därutöver fanns det bara några efterbildningar av den gamla Rolfrevyn, utförda av Nils Jacobsson och Sigge Fürst.
Glädjespridaren Rolfs minne borde förskonas från dålig kopiering och från skyltning i en film där han tydligen medtagits endast på grund av författarens brist på uppslag. Det enda roliga var ett slagsmål som hade varit roligt i vilken film som helst. Till referatet behöver vi bara foga en stilla undran om inte Oscar Rydquist, som en gång skrev vers i Stormklockan, ändå skäms i sitt stilla sinne, när han gör sig skyldig till en sådan soppa som denna film. Edgren begriper väl knappast att han borde skämmas.
Det hela är så tjockt och dumt, så avpassat efter den svenska brackans tänkesätt att den reaktionära tendensen inte torde ha någon vidare verkningskraft."
DN (C B-n): "Man har ett starkt intryck av att filmens förtjänster främst äro Oscar Rydqvists förtjänster -- i ett lustspel som detta, där det pratas och debatteras i det oändliga, är det ingen obetydlig angelägenhet hur dialogen (och inte minst monologen!) är gjord. Den är här fyndig och fräsande, det gnistrar och sprakar om den, och på kornet karrikerar författaren den allra rödaste fraseologin, den som lovade allt, menade ingenting och offrade ändå mindre, på den tiden kommunismen var ny här i landet. Här menar författaren tydligen allvar och har ett patos som han skickligt sublimerar i idel munterhet: det är haltlösheten han vill åt, och han roar sig varje gång han klär av de haltlösa i den nakenhet över vilken de själva icke blygas.
Bäst i hela denna film är över huvud den svenska 2000 karikatyren och de svenska stämningarna från den andra svenska storhetstidens första år. Rydqvist vet hur det gick till, och tillsammans ha han och Gustaf Edgren fångat den hetsiga -- på festen inriktade, men från gemyt alldeles fria -- stämningen från de år då ungefär vad som hälst kunde hända i stan, då de riktigt rika finansierade Ernst Rolf och de därnäst rika finansierade de små supéerna ovanpå hans revyer."
StT (Robin Hood): "Man skrattar och häpnar och tror inte sina ögon och öron: Gustaf Edgren och författaren Oscar Rydqvist få nog bereda sig på att det kommer en spökflygare österifrån, kidnappar dem och för dem till ett koncentrationsläger i Sibirien.
Eller nej -- driften med sovjetväldet är så roligt gjord att Moskvabolsjevikerna komma att instämma i skrattet. Åtminstone officiellt. Vad de göra i sitt stalinistiska hjärta är en annan sak. Ty denna farsaktiga drift är i grunden ingen fars: Rydqvist hånar i själva verket Stalinkommunismen på ett för vederbörande kusligt skarpsynt sätt. Han är skarpsyntare än han kanske själv vet, och om hans namn hamnar överst på en hemlig lista över utlandets trotskister förvånar det inte. Vad har flugit i Åbergsson? Att förlägga en scen till en parad på Röda torget och placera Åke Söderblom och -- Katie Rolfsen på bolsjevismens heligaste plats Lenins mausoleum är djärvt! Det skämtas friskt med Lenin och med den röda industrialiseringen och mycket annat.
Nå, Stalin kan skratta åt alltsammans. Men de som ha skäl att känna sig illa till mods är våra hemmabolsjeviker. Inte nog med att Åbergsson driver hejdlöst med dem -- de behandlas som idioter och löjliga prickar också av filmens ryska bolsjeviker. Stackars Åke Söderblom, den svenska bolsjevikprofeten Kalle Brodin. Han blir utkastad gång på gång hela filmen igenom, utan att själv förlora sitt goda humör. En önskeroll för Söderblom, som han genomför med glans. Han kommer att bli ännu populärare än han redan är genom denna roll, som bara består i att göra sig själv löjlig.
Man blir inte klok på vad Gustaf Edgren egentligen avsett. Skämt eller allvar? Man är inte säker på att han bara menat skämt. Det hade inte skadat med litet mera humor över filmens första del -- det där med revolutionen och skatten -- ty hur allvarligt regissör och författare än lägga upp sin historia, har publiken svårt att ta en Råsundaskildring av rysk miljö eller välkända svenska skådespelare som Bullen Berglund som mustaschsvajig ryss på allvar. Också i fortsättningen ekar ibland en onödigt allvarlig ton, ex. den ärliga bolsjeviken Anders Henrikson, som ruelsefullt bekänner att han syndat mot Marx och satt in pengar på sparbanksbok."
Namnet "Åbergsson", som bland annat nämns i en av filmens recensioner, var en av de pseudonymer som medarbetaren i Dagens Nyheter, Oscar Rydqvist (1893-1965) använde sig av.
1936-09-13 | 1936-11-30 | |||||
Filmstaden | Råsunda | Sverige |
Sverigepremiär | 1937-02-22 | Skandia | Stockholm | Sverige | 87 min | |
---|---|---|---|---|---|---|
Urpremiär | 1937-02-22 | Skandia | Stockholm | Sverige | 87 min | |
Cinemateksvisning | 1976-12-01 | Sverige | ||||
1979-01-14 | Sverige | |||||
TV-visning | 1979-01-21 | TV2 | Sverige | 83 min | ||
Cinemateksvisning | 1981-12-14 | Sverige | ||||
1981-12-15 | Sverige | |||||
TV-visning | 1985-06-29 | TV1 | Sverige | 83 min | ||
1991-03-22 | Kanal 1 | Sverige | 83 min | |||
1995-01-20 | Kanal 1 | Sverige | 83 min | |||
Annan visning | 1996-11-13 | |||||
Extern biograf, Sverige | 2009-03-14 | |||||
Cinemateksvisning | 2018-11-10 | Filmhuset | Stockholm | Sverige | ||
Cinemateksvisning, arkivkopia | 2018-11-10 | |||||
Extern biograf, Sverige | 2019-07-28 | SYNAS vid retur. Skadades i akt 5, sladd ligger lös (?) och meddelande från maskinist i asken. |
Originaltitel | Hello! Hello! Who's Your Lady Friend? | |
---|---|---|
Kompositör | Harry Fragson | (1913) |
Textförfattare | Karl-Ewert | (svensk text 1916) |
David Worton | (engelsk text 1913) | |
Bert Lee | (engelsk text 1913) |
Originaltitel | Sous les ponts de Paris | |
---|---|---|
Kompositör | Vincent Scotto | (1913) |
Textförfattare | Algot Sandberg | (svensk text 1913) |
Jean Rodor | (fransk text 1913) |
Originaltitel | Give Me a Little Cosy Corner | |
---|---|---|
Kompositör | James W. Tate | (1919) |
Textförfattare | S.S. Wilson | (svensk text 1920) |
Clifford Harris | (engelsk text 1919) | |
Clarice Mayne | (engelsk text 1919) |
Originaltitel | I'm Forever Blowing Bubbles | |
---|---|---|
Kompositör | Jaan Kenbrovin | (1918, publ. 1919) |
Jaan Kenbrovin | (1918, publ. 1919) | |
Jaan Kenbrovin | (1918, publ. 1919) | |
Textförfattare | S.S. Wilson | (svensk text 1920) |
John W. Kellette | (engelsk text 1919) |
Originaltitel | Pack Up Your Troubles in Your Old Kit Bag | |
---|---|---|
Kompositör | Felix L. Powell | (1915) |
Textförfattare | George Asaf | (engelsk text 1915) |
Karl-Ewert | (svensk text 1917) | |
Sångare | Sigge Fürst | (dubbar Nils Jacobson) |
Originaltitel | Celle que j'aime est parmi vous | |
---|---|---|
Kompositör | Vincent Scotto | (1914) |
Textförfattare | Ernst Rolf | (svensk text 1917) |
Henri Christiné | (fransk text 1914) | |
Sångare | Sigge Fürst | (dubbar Nils Jacobson) |
Originaltitel | Stilla sjunger Don | |
---|---|---|
Kompositör | Jules Sylvain | (1937) |
Sångare | Kirsten Heiberg | |
kör |
Originaltitel | Bože Tsarja chrani! | |
---|---|---|
Kompositör | Aleksej L'vov | (1833) |
Textförfattare | Vasilij Andreevič Žukovskij | (rysk text 1833) |
Originaltitel | L'Internationale | |
---|---|---|
Kompositör | Pierre Degeyter | (1887) |
Textförfattare | Henrik Menander | (svensk text 1902) |
Eugène Pottier | (fransk text 1871) |
Originaltitel | Sov Dukke Lise | |
---|---|---|
Kompositör | Elith Worsing | (1920) |
Textförfattare | S.S. Wilson | (svensk text 1920) |
Ludvig Brandstrup | (dansk text 1920) |
Originaltitel | Kovan kommer, kovan går | |
---|---|---|
Textförfattare | Emil Norlander | (1900) |
Originaltitel | Kungssången | |
---|---|---|
Kompositör | Otto Lindblad | (1844) |
Textförfattare | Talis Qualis | (1844) |
Originaltitel | Ach, ich hab' sie ja nur auf die Schulter geküsst. Ur Der Bettelstudent | |
---|---|---|
Kompositör | Carl Millöcker | (1882) |
Textförfattare | Ernst Wallmark | (svensk text 1883) |
Richard Genée | (tysk text 1882) | |
Friedrich Zell | (tysk text 1882) |
Originaltitel | Engelbrektsmarschen | |
---|---|---|
Textförfattare | August Blanche |
Originaltitel | There's Yes! Yes! in Your Eyes | |
---|---|---|
Kompositör | Joseph H. Santly | (1924) |
Textförfattare | S.S. Wilson | (svensk text 1925) |
Cliff Friend | (engelsk text 1924) | |
Sångare | Sickan Carlsson |
Originaltitel | Till anfall | |
---|---|---|
Kompositör | Axel Malm |
Originaltitel | I'm Getting Better Every Day | |
---|---|---|
Kompositör | Mark Strong | |
Textförfattare | Mark Strong | (engelsk text) |
Karl-Ewert | (svensk text 1923) | |
S.S. Wilson | (svensk text 1923) | |
Framförs av | Edvin Adolphson | (visslar; repris) |
Sångare | Sigge Fürst | (dubbar Nils Jacobson) |
kör |
Originaltitel | Från Frisco till Kap eller Alla jäntor ä lika | |
---|---|---|
Kompositör | Ernst Rolf | (1923) |
Textförfattare | Martin Nilsson | (1923) |
Framförs av | Einar Fagstad | (dragspel) |
Sångare | Sigge Fürst | (dubbar Nils Jacobson) |
Originaltitel | Bröllopet på Ulfåsa. Bröllopsmarsch | |
---|---|---|
Kompositör | August Söderman | (1865) |
1900 Chambre-separée |
1900 Vigsel |
Balalajka |
Gulasch |
Juveler |
Karl XII, kung av Sverige (1682-1718) |
Karoliner |
Kommunister |
Moskva |
Narva |
Paris (Frankrike) |
Ransoneringskort |
Regemente/Älvsborgs |
Revolutioner |
Rolf-revyn |
Sovjetunionen |
Stockholm |
Stockholm/Fenixpalatset |
Stockholm/Oscarsteatern |
Städerskor |
Tapperhetsmedalj |
Världskriget/första |
Uppgifterna här avser filmmaterial i Svenska Filminstitutets arkiv. Arkivets bestånd tillgängliggörs på begäran främst för forskning, andra filmarkiv och rättighetsinnehavare. Vid frågor kontakta filmarkivet@filminstitutet.se
Typ | Kopia |
---|---|
Materialbas | Acetat |
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 1996 |
Typ | Kopia |
---|---|
Materialbas | Acetat |
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 1995 |
Typ | Kopia |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Typ | Duplikatpositiv |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Storlek | Mindre än 40 x 75 cm |
---|---|
Antal exemplar | 1 |
Affischtitel | RYSKA SNUVAN |
Tryckeri | Ivarsons tryckeri lito |
Affischdesign | Åke [?] |
Storlek | Cirka 70 x 100 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Affischtitel | RYSKA SNUVAN |
Tryckeri | J. Olsén litogr.anst. |
Storlek | Mindre än 40 x 75 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Affischtitel | RYSKA SNUVAN |
Tryckeri | Zetterlund & Thelanders boktryckeri AB |
Storlek | Större än 80 x 110 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Affischtitel | RYSKA SNUVAN |
Tryckeri | J. Olsén litogr.anst. |
Affischdesign | Birger Lundqvist |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Pressklipp |
---|
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Av Oscar Rydqvist och Gustaf Edgren. |
Omfång | 116 s. 1 s. P.M. fäst med gem vid pärmen. |
Språk | Svenska |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Omfång | 51 s. Produktionsuppgifter (1 s.) ingår. |
Språk | Svenska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Manustitel | Lustspel för filmen av Oscar Rydqvist och Gustaf Edgren. |
Omfång | 118 s. |
Språk | Yoruba |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Svartvitt papper | uppsättning |
---|---|
Färg papper | Nej |
Bakombild papper | 1 |
Dia | Nej |
Digitala bilder | Ja |
Album | Ja |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Program folio |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Danska |