Originaltitel | Sången om den eldröda blomman |
---|---|
Filmtyp | Långfilm |
Kategori | Spelfilm |
Regi | |
Manus | |
Förlaga |
|
Produktionsland |
|
Produktionsbolag | |
Åldersgräns | Tillåten från 15 år |
Dialogspråk |
|
Sverigepremiär | 1934-11-12 |
Anna Lindahl
Hjärtstilla
Gull-Maj Norin
Maikki, "Gasellen", piga på Koskelagården
Marianne Löfgren
Elliina Virttanen
Vi ser en bondgård som ligger nära en brusande fors i ett skogigt landskap. Den unge Olof Koskela vaknar och gråter. Hans moder som också vaknat går ut för att leta efter sin make,...
StT (Robin Hood): "Den nya versionen saknar storhet. Den griper inte. Det kan ju bero på att Don Juan-romantiken i Linnankoskis bok släppt sitt grepp om oss, att vi blivit annorlunda med...
Originaltitel |
|
---|---|
Svensk premiärtitel |
|
Distributionstitel |
|
Regi | |
---|---|
Manus | |
Foto |
|
Musik |
|
Arkitekt | |
Klippning | |
Ljudtekniker | |
Scripta |
|
Inspicient | |
B-foto | |
Stillbildsfoto |
|
Musikarrangör | |
Orkester | |
Orkesterledare | |
Smink | |
B-ljud | |
Förtexter |
Edvin Adolphson | Olof Koskela, "Olof Forsfararen" | ||
Inga Tidblad | Kyllikki | ||
Birgit Tengroth | Mörköga | ||
Anna Lindahl | Hjärtstilla | ||
Gull-Maj Norin | Maikki, "Gasellen", piga på Koskelagården | ||
Marianne Löfgren | Elliina Virttanen | ||
Aino Taube | Annikki | ||
John Ekman | Koskelabonden, Olofs far | ||
Gertrud Pålson-Wettergren | Olofs mor | ||
Anders Henrikson | Antti, Kyllikkis kusin | ||
Sven Bergvall | Moisiobonden, Kyllikkis far, byålderman | ||
Stina Ståhle | pigan i Koskelabondens hembränneri | ||
Olof Sandborg | Kallio, brudgummen | ||
Elsa Widborg | skökan | ||
Carl Ström | flottningsförmannen | ||
- | Ej krediterade: | ||
Helge Mauritz | flottare | ||
Ollars-Erik Landberg | flottare | ||
Walter Lindström | flottare | ||
Eric Magnusson | flottare | ||
Paul Hagman | flottare | ||
Nils Nordståhl | flottare vid bordet | ||
Astrid Bodin | piga på Koskelagården | ||
Helge Andersson | dräng på Koskelagården/man med vegamössa på lördagsdansen | ||
Valborg Svensson | kvinna på lördagsdansen | ||
Millan Olsson | kvinna på lördagsdansen | ||
Anna-Greta Adolphson | flicka på lördagsdansen | ||
Carl Andersson | bypojke i slagsmål med Olof | ||
Herman Lantz | kusk | ||
Hugo Lundström | kusk | ||
Helga Brofeldt | gäst på bröllopsfesten | ||
Knut Frankman | gäst på bröllopsfesten | ||
Lisa Wirström | gäst på bröllopsfesten | ||
Per Hugo Jacobsson | gäst på bröllopsfesten | ||
Eric von Gegerfelt | gäst på bröllopsfesten | ||
Ilse-Nore Tromm | gäst på bröllopsfesten | ||
Erna Ovesen | gäst på bröllopsfesten | ||
Ann-Magret Claesson | gäst på bröllopsfesten | ||
Georg Fernquist | fiolspelaren på bröllopsfesten | ||
Georg Skarstedt | gäst på Elliinas bröllop | ||
Robert Ryberg | en av männen som för ut brudgummen Kallio | ||
Maja Jerlström | pigan vid brunnen | ||
Karen Rasmussen | en av Kyllikkis vänner vid Olofs forsränning | ||
Alma Bodén | gumma med glasögon och huckle bland bröllopsgratulanterna | ||
Gertie Löweström | |||
Lilian Fagstad | flicka |
Produktionsbolag | AB Wive | ||
---|---|---|---|
Distributör i Sverige (35 mm) | Film AB Warner Bros.-First National | 1934 | |
Laboratorium | AB Svensk Filmindustris filmlaboratorium |
Vi ser en bondgård som ligger nära en brusande fors i ett skogigt landskap. Den unge Olof Koskela vaknar och gråter. Hans moder som också vaknat går ut för att leta efter sin make, Koskela-bonden, som hon hittar i bastkammaren, vars mest framträdande inslag är en brännvinsapparat. Där ligger han rusig med en ung flicka som den vredgade Koskela-moran slår till upprepade gånger. Maken kastar en yxa mot henne, men missar. Dagarna går och modern sjunger sången om den eldröda blomman för sonen - det är passionens blomma. Hon är rädd för att sonen kommer att bli lika erotiskt inriktad som fadern.
Olof växer upp och samtidigt besannas moderns misstankar, han känner många kvinnor och stannar för ingen. Först svärmar han för den unga Annikki, men henne glömmer han snabbt för den sköna Maikki, tjänstepigan på Koskelagården. Både fadern och modern är mot förbindelsen och han lämnar sitt föräldrahem.
Hans vandringsår börjar och han förenar sig med timmerflottarna. Han drar från by till by och han har en slags ensamrätt på de vackraste flickorna. I en by är det Mörköga som han svär evig trohet. När han gått sitter hon vid forsen och väntar förgäves på honom, men Olof har redan inlett en förbindelse med Hjärtsilla. Därefter möter han den stolta Kyllikki och vinner ett farligt vad som han ingår med hennes svartsjuke kusin Antti om att han mot 500 kronor skall stå på stock utan att falla nedför den del av forsen som går nära gården. Vadet återgår, men Olof far ändå nedför forsen utan att falla och räddar sig i sista sekunden innan stocken rusar utför vattenfallet. Antti skär av Kyllikki en hårlock och han har sedan olycksbådande besvärjelser för sig när han bränner en del av hårlocken vid en eld i skogen. Men Olof och Kyllikki har ändå ett kärleksmöte.
Olof drar vidare och förför den fattiga värdshusflickan Laine som ristar ett märke på sitt bröst med hans kniv till tecken på sin trohet mot honom, trots att hon lovat bort sig till en annan. Denne andre förstår sig inte på romantik och skjuter den överspända flickan på själva bröllopsnatten.
Olof ger sig in i storstaden, hamnar på en bordell och möter till sin förfäran tjänsteflickan från barndomshemmet, Maikki, som fadern jagade bort för hans skull. Han vänder hem och hans döende mor ber honom stadga sig, så han friar till Kyllikki och får hennes ja. De gifter sig och bröllopet blir stort och påkostat.
Men Antti har sparat en del av den hårlock han stal och han påstår att han fått den under ett kärleksmöte med Kyllikki, vilket är lögn. Olof anser att hans brud är skändad och lämnar henne efter förbannelser på bröllopsnatten och går ner till älvstranden där han får veta att Mörköga just dränkt sig med anledning av hans bröllop. Han går hem och skall begå självmord med en pistol, men Kyllikki lyckas i sista stund få honom att inställa självmordet. Han sansar sig och försonas med Kyllikki.
Censurnummer | 51344 |
---|---|
Datum | 1950-09-30 |
Åldersgräns | Tillåten från 15 år |
Originallängd | 2500 meter |
Kommentar | Kopiornas längd (5 akter) varierade mellan 2622 meter och 2586 meter. |
Censurnummer | 51344 |
---|---|
Datum | 1934-11-08 |
Åldersgräns | Tillåten från 15 år |
Originallängd | 2652 meter |
Kommentar | Kopiornas längd (5 akter) varierade mellan 2622 meter och 2586 meter. |
Bildformat | 1.37:1 |
---|---|
Ljudtyp | Ljud |
Ljudsystem | AGA-Baltic |
Färgtyp | Svartvit |
Bärare | 35 mm |
Hastighet | 24 |
Längd i meter | 2622 meter |
Längd i minuter | 96 min |
Akter | 5 rullar |
StT (Robin Hood): "Den nya versionen saknar storhet. Den griper inte. Det kan ju bero på att Don Juan-romantiken i Linnankoskis bok släppt sitt grepp om oss, att vi blivit annorlunda med åren. Men huvudsaken ligger knappast där. Romantikens eldröda blomma håller ju på att blomstra upp igen, mitt i funkisvärlden. Huvudorsakerna är nog att den nya filmen saknar temperament. Och fart. Och det senare beror på bristande regiteknik. Filmtekniken har gått mycket framåt sedan den stumma Sången gjordes, men Branner har försmått att använda sig av nyheterna. Branners kynne tycks ligga bättre för de stillsamma och idylliska ämnena, än för de våldsamt dramatiska.
Kanske ligger en del av felet i Ragnar Hyltén-Cavallius manuskript. Men jag tror det inte. Det förefaller att vara ett bra manuskript. Hyltén-Cavallius har visserligen alltid svårt att få fram en hel, djärv linje genom en film, han är de goda episodernas man. Men den tekniken borde inte störa i detta fall: Linnankoskis bok är ju själv en serie av episoder. Hyltén-Cavallius har inte sparat på krutet. Han saftar till rätt kraftigt ibland, formar episoderna till dramatiska knalleffekter. Men många viktiga episoder falla platt genom den lama regin.
Edvin Adolphson har en svår roll. Han är mycket bra, nästan idealisk -- ibland. Att det inte vill bli någon värme över kärleksscenerna är knappast hans fel. Och alldeles säkert är det inte hans fel att han i vissa våldsamma utbrott verkar parodisk.
Musiken är nästan mera dramatisk än själva filmen, fast det är lustigt att höra Tjajkovski som ledmotiv i en finsk film. Fotot är litet mörkt och suddigt, men landskapsbilderna ofta mycket vackra. Bäst har fotografen J. Julius lyckats med Birgit Tengroths ansikte."
SocD (Moje): "Olofs många hjärteaffärer ta stort utrymme, en del av dem måste nödvändigt bli rapsodiska. Cavallius och Branner ha inte lyckats undvika longörer; några av kvinnogestalterna kring huvudpersonen bli diffusa och ogripbara, situationerna tänjas stundom ut, ibland sitter man tämligen likgiltig. Ett par scener som man minns som särskilt starka i stumfilmen -- forsfärden och intermezzot efter besöket hos skökan -- ha inte den riktiga kraften, men det är ju detaljer som inte ha stor betydelse för helhetsintrycket: en omsorgsfullt utarbetad filmhandling med allvarlig mening, säker regi -- skönt att för en gångs skull slippa alla fadäser! -- vackert foto och i möjligaste mån realistiskt spel. Den högsvenska dialekten stöter kanske något, men å andra sidan kan det vara lika bra med konsekvens på den punkten, då skådespelare i alla fall aldrig kunna tala riktigt bygdemål. Vilken dialekt skulle f. ö. vara den riktiga?
Edvin Adolphson är den enda tänkbara i huvudrollen, trots att han börjar bli väl gammal för att ge illusion av yngling. Han har annars den nödiga fysiska utrustningen, han har temperament och handlag med kvinnor, det finns ingenting av teater i hans framställning, den verkar äkta och övertygande och visar att han alltjämt är vår främste filmaktör i älskarfacket. Även de övriga gå över lag väl i land med de inte alltid så lätta uppgifterna; särskilt lägger man kanske märke till hur bra Gertrud Pålson-Wettergren gestaltar bondhustrun, Olofs mor."
Romanen "Den eldröda blomman" hette i sitt finska original "Laulu tulipunaisesta kakasta" och hade författats av Johannes Linnankoski, pseudonym för Vihtori Peltonen (1869-1913).
Den publicerades 1906 och lockade redan 1919 Mauritz Stiller till en svensk filmversion med bl a Lars Hanson och Greta Almroth i huvudrollerna. Branners version är nummer två. 1938 gör man i Finland en egen upplaga i regi av Teuvo Tulio och 1956 regisserar Gustaf Molander den i färg med bl a Jarl Kulle, Anita Björk och Ulla Jacobsson. 1971 är så dags för den andra finländska inspelningen, nu regisserad av Mikko Niskanen med Pertti Melasniemi, Marjatta Pasanen, Marjatta Saraheimo och Anna-Maija Kokkinen i de ledande rollerna.
Filmen är i alla upplagor berättelsen om hur Olof Forsfararen leker med ett varierande antal unga kvinnohjärtan. I Branners version avverkar Edvin Adolphson: Maikki (Gull-Maj Norin), Mörköga (Birgit Tengroth), Laine (Marianne Löfgren), Hjärtsilla (Anna Lindahl), Annikki (Aino Taube) och skökan (Elsa Widborg) för att slutligen äkta Kyllikki (Inga Tidblad).
Per-Axel Branner (intervju 20.5.1974): "Vi hade sagolik tur med vädret och klarade allting mycket snabbt. Vi hittade olika gårdar i Uppland för exteriörerna, bl a en som inte låg så långt från Höstsol. Forsfärd och annat inspelades under 14 dagar i Långsele och Ramsele."
(kompletteringar till 1934-11-09) | 1934-05-09 | 1934-06-29 | ||||
Filmstaden | Råsunda | Sverige | (ateljé) | |||
Ramsele | Sverige | |||||
Långsele | Sverige |
Urpremiär | 1934-11-12 | Röda Kvarn | Stockholm | Sverige | 96 min | |
---|---|---|---|---|---|---|
Sverigepremiär | 1934-11-12 | Röda Kvarn | Stockholm | Sverige | 96 min | |
Annan visning | 1984-09-03 | |||||
1985-06-19 | ||||||
1986-11-20 | ||||||
Cinemateksvisning, arkivkopia | 1987-02-06 | |||||
1987-02-12 | ||||||
Annan visning | 1989-03-06 | |||||
1989-10-20 | Akt 1 sönderkörd i maskinrummet. | |||||
1989-11-12 | ||||||
1990-01-16 | Akt 1 kompletterad. | |||||
1993-06-14 | ||||||
1993-12-06 | ||||||
1999-01-23 | ||||||
FIAF-visning | 2002-08-27 | Suomen elokuva-arkisto vuosina (SEA) | Helsingfors | Finland |
Originaltitel | Vaggsång | |
---|---|---|
Kompositör | Aleksandr Grečaninov | |
Sångare | Gertrud Pålson-Wettergren |
Originaltitel | Min hemgård står vid forsens brädd ... | |
---|---|---|
Kompositör | Ilmari Hannikainen | |
Sångare | Gertrud Pålson-Wettergren | |
kör | (första repris; sjungs av flottare) | |
Helga Görlin | (andra repris; Görlin dubbar Inga Tidblads sång) |
Originaltitel | Min älskade är som ett smultronbär | |
---|---|---|
Kompositör | Ilmari Hannikainen | |
Sångare | kör |
Originaltitel | Vad betyda de fyra stjärnor som klara på himlen stå ... | |
---|---|---|
Kompositör | Ilmari Hannikainen | |
Sångare | kör |
Originaltitel | Fria flottaregossar | |
---|---|---|
Kompositör | Ilmari Hannikainen | |
Sångare | kör |
Originaltitel | Boris Godunov | |
---|---|---|
Kompositör | Modest Musorgskij | (1874) |
Textförfattare | Modest Musorgskij | (1874) |
Originaltitel | Bröllopet på Ulfåsa. Bröllopsmarsch | |
---|---|---|
Kompositör | August Söderman | (1865) |
Originaltitel | En saga, op. 9 | |
---|---|---|
Kompositör | Jean Sibelius | (1892, omarbetad 1902) |
Originaltitel | Dold mellan furorna | |
---|---|---|
Textförfattare | Yrjö Koskinen |
Originaltitel | Gruesome War Theme | |
---|---|---|
Kompositör | Erno Rapee |
Originaltitel | Kung Kristian II. Nocturne | |
---|---|---|
Kompositör | Jean Sibelius | (1898) |
Originaltitel | Sången om den eldröda blomman | |
---|---|---|
Kompositör | Armas Järnefelt | (1919) |
Bondgårdar |
Bordell |
Brännvin |
Bröllop |
Finland |
Flottning |
Folkdans |
Fors |
Forsfärder |
Långsele |
Ramsele |
Självmord |
Uppgifterna här avser filmmaterial i Svenska Filminstitutets arkiv. Arkivets bestånd tillgängliggörs på begäran främst för forskning, andra filmarkiv och rättighetsinnehavare. Vid frågor kontakta filmarkivet@filminstitutet.se
Typ | Kopia |
---|---|
Materialbas | Acetat |
Bärare | 16 mm |
Typ | Kopia |
---|---|
Materialbas | Acetat |
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 2527 |
Typ | Kopia |
---|---|
Materialbas | Acetat |
Bärare | 35 mm |
Typ | Duplikatpositiv |
---|---|
Bärare | 35 mm |
Längd i meter | 2504 |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Storlek | Cirka 70 x 100 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Affischtitel | SÅNGEN OM DEN ELDRÖDA BLOMMAN |
Tryckeri | Borås kliché & litografiska AB |
Affischdesign | Eric Rohman |
Storlek | Mindre än 40 x 75 cm |
---|---|
Antal exemplar | 2 |
Affischtitel | SÅNGEN OM DEN ELDRÖDA BLOMMAN |
Tryckeri | Bror Ekegrens boktryckeri |
Storlek | Mindre än 40 x 75 cm |
---|---|
Antal exemplar | 1 |
Affischtitel | SÅNGEN OM DEN ELDRÖDA BLOMMAN |
Tryckeri | Bror Ekegrens boktryckeri |
Storlek | Större än 80 x 110 cm |
---|---|
Antal exemplar | 1 |
Affischtitel | SÅNGEN OM DEN ELDRÖDA BLOMMAN efter Johannes Linnankoskis roman |
Tryckeri | J. Olsén litogr.anst. |
Affischdesign | Eric Rohman |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Pressklipp |
---|
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Biblioteket, biblioteksexpeditionen@filminstitutet.se
Typ | Synopsis |
---|---|
Omfång | 25 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Omfång | 135 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Manustitel | Repliklista. Efter Johannes Linnankovskis roman. Manus: Ragnar Hyltén-Cavallius. |
Omfång | 17 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Manustitel | Song of the scarlet flower. |
Omfång | 16 s. |
Språk | Engelska |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Manustitel | Song of the scarlet flower. |
Omfång | 17 s. |
Språk | Engelska |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Manustitel | Das Lied von der btroten Blume. |
Omfång | 12 s. |
Språk | Tyska |
Typ | Dialoglista |
---|---|
Manustitel | Deutsch-schwedische Dialogliste. |
Omfång | 25 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Inspelningsmanus |
---|---|
Omfång | 135 s. |
Språk | Svenska |
Typ | Kringmaterial |
---|---|
Språk | Svenska |
Uppgifterna här avser material i Svenska Filminstitutets arkiv. Vid frågor kontakta Bild- och affischarkivet, bildarkivet@filminstitutet.se
Svartvitt papper | uppsättning |
---|---|
Färg papper | Nej |
Bakombild papper | 4 |
Dia | Nej |
Digitala bilder | Ja |
Album | Ja |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Danska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Danska |
Typ | Program/Reklamtryck |
---|---|
Språk | Svenska |